Publikohet edhe një draft i “planit franko-gjerman”, ja çka përmban

Përmes burimeve të sigurta e ka siguruar një version të planit franko-gjerman dhe ua sjell atë lexuesve ekskluzivisht në portalin Klankosova.tv.

Bëhet fjalë për një marrëveshje themelore ndërmjet të të dyja palëve, por e cila ende nuk është konfirmuar zyrtarisht.

Marrëveshja themelore ndërmjet Kosovës dhe Serbisë:

Palët e Larta Kontraktuese;

I vetëdijshëm për përgjegjësinë e tij për të ruajtur paqen;

Të përkushtuar për të kontribuar në bashkëpunimin dhe sigurinë e frytshme rajonale në Evropë;

Duke kuptuar se paprekshmëria e kufijve dhe respektimi i integritetit territorial dhe sovranitetit, si dhe mbrojtja e pakicave kombëtare, janë kushte themelore për paqen;

Duke vepruar në bazë të fakteve historike dhe pa paragjykuar pikëpamjet e ndryshme të palëve për çështjet themelore, përfshirë çështjen e statusit;

Me dëshirën për të krijuar kushte për bashkëpunimin e palëve në dobi të popullit,

U ra dakord për sa vijon:

Neni 1

Palët do të zhvillojnë reciprokisht marrëdhënie normale, të mira fqinjësore mbi bazën e të drejtave të barabarta.

Të dyja palët do të njohin reciprokisht dokumentet përkatëse dhe simbolet kombëtare, duke përfshirë pasaportat, diplomat, targat e automjeteve dhe vulat doganore.

Neni 2

Të dyja palët do të udhëhiqen nga qëllimi dhe parimet e përcaktuara në Kartën e Kombeve të Bashkuara, veçanërisht ato për të drejtat sovrane të shteteve, respektimin e pavarësisë, autonomisë dhe integritetit territorial të tyre, të drejtën për vetëvendosje dhe mbrojtjen e njeriut, të drejtat dhe mosdiskriminimi.

Neni 3

Në përputhje me Kartën e Kombeve të Bashkuara, palët do të zgjidhin çdo mosmarrëveshje ndërmjet tyre vetëm me mjete paqësore dhe do të përmbahen nga kërcënimi ose përdorimi i forcës.

Neni 4

Palët rrjedhin nga supozimi se asnjëra nga këto dyja palë nuk mund të përfaqësojë palën tjetër në sferën ndërkombëtare ose të veprojë në emër të saj.

Serbia nuk do ta kundërshtojë anëtarësimin e Kosovës në asnjë organizatë ndërkombëtare.

Neni 5

Të dyja palët do të mbështesin aspiratat e tyre për t’u bërë anëtarë të Bashkimit Evropian.

Neni 6

Edhe pse kjo marrëveshje bazë përfaqëson një hap të rëndësishëm drejt normalizimit, të dyja palët do të vazhdojnë procesin e dialogut të udhëhequr nga BE-ja me një vrull të ri, i cili do të çojë në një marrëveshje ligjërisht të detyrueshme dhe gjithëpërfshirëse për normalizimin e marrëdhënieve.

Palët bien dakord për thellimin e bashkëpunimit në të ardhmen në fushat e ekonomisë, shkencës dhe teknologjisë, trafikut dhe lidhjes, marrëdhënieve në drejtësi dhe zbatim të ligjit, postë dhe telekomunikacion, shëndetësi, kulturë, fe, sport, mbrojtjen e mjedisit, personave të zhdukur dhe të tjera, zonave të ngjashme nëpërmjet arritjes së marrëveshjeve specifike.

Neni 7

Të dyja palët janë të përkushtuara për arritjen e marrëveshjeve konkrete, në përputhje me instrumentet përkatëse të Këshillit të Evropës dhe duke përdorur përvojat ekzistuese evropiane, në mënyrë që të sigurojnë një nivel të duhur të vetëqeverisjes për komunitetin serb në Kosovë dhe mundësinë e ofrimit të shërbimeve në disa fusha specifike, duke përfshirë mundësinë e ndihmës financiare nga Serbia dhe kanalet e drejtpërdrejta të komunikimit ndërmjet komunitetit serb dhe Qeverisë së Kosovës.

Palët do të zyrtarizojnë statusin e Kishës Ortodokse Serbe në Kosovë dhe do të sigurojnë një nivel të lartë të mbrojtjes së trashëgimisë fetare dhe kulturore serbe, në përputhje me modelet ekzistuese evropiane.

Neni 8

Palët do të shkëmbejnë misione të përhershme. Ato do të vendosen në selinë e qeverisë përkatëse. Çështjet praktike që lidhen me vendosjen e misioneve do të trajtohen veçmas.

Neni 9

Të dyja palët theksojnë përkushtimin e BE-së dhe donatorëve të tjerë për të krijuar një paketë të posaçme ndihme financiare për projektet e përbashkëta të palëve për zhvillimin ekonomik, lidhjen, tranzicionin e gjelbër dhe fusha të tjera kyçe.

Neni 10

Palët do të formojnë një komision të përbashkët, të kryesuar nga BE-ja, për të monitoruar zbatimin e kësaj marrëveshjeje.

Të dyja palët konfirmojnë përkushtimin e tyre për zbatimin e të gjithë dialogjeve të kaluara.

Më poshtë mund ta lexoni draftin e siguruar nga Klan Kosova në gjuhën angleze.

The draft of the future agreement between Belgrade and Pristina has started to circulate in the public.

We bring you a version of the agreement that has not yet been officially confirmed.

Basic agreement between Kosovo and Serbia

High Contracting Parties;

Aware of his responsibility to maintain peace;
Committed to contributing to fruitful regional cooperation and security in Europe;
Realizing that the inviolability of borders and respect for territorial integrity and sovereignty, as well as the protection of national minorities, are basic conditions for peace;

Acting on the basis of historical fact and without prejudging the different views of the parties on basic issues, including the issue of status;

With the desire to create conditions for the cooperation of the parties for the benefit of the people,
The following was agreed upon:

Article 1

The parties will mutually develop normal, good neighborly relations on the basis of equal rights.
Both parties will mutually recognize relevant documents and national symbols, including passports, diplomas, vehicle plates and customs stamps.

Article 2

Both sides will be guided by the purpose and principles established in the Charter of the United Nations, especially those on the sovereign rights of states, respect for their independence, autonomy and territorial integrity, the right to self-determination, and the protection of human rights. and non-discrimination.

Article 3

In accordance with the Charter of the United Nations, the parties shall settle any dispute between themselves only by peaceful means and shall refrain from the threat or use of force.

Article 4

The parties proceed from the assumption that none of these two parties can represent the other party in the international sphere or act on its behalf.
Serbia will not oppose Kosovo’s membership in any international organization.

Article 5

Both sides will support their aspirations to become members of the European Union.

Article 6

Although this basic agreement represents an important step towards normalization, both sides will continue the EU-led dialogue process with new momentum, which will lead to a legally binding, comprehensive agreement to normalize relations.

The parties agree to deepen cooperation in the future in the fields of economy, science and technology, traffic and connectivity, relations in the judiciary and law enforcement, post and telecommunications, health, culture, religion, sports, environmental protection, missing persons and other areas. similar through the achievement of specific agreements

Article 7

Both parties are committed to achieving concrete arrangements, in accordance with the relevant instruments of the Council of Europe and using existing European experiences, in order to ensure an appropriate level of self-government for the Serbian community in Kosovo and the possibility of providing services in Serbia. some specific areas, including the possibility of financial assistance from Serbia and direct channels of communication between the Serbian community and the Government of Kosovo.

The parties will formalize the status of the Serbian Orthodox Church in Kosovo and ensure a high level of protection of Serbian religious and cultural heritage, in accordance with existing European models.

Article 8

The parties will exchange permanent missions. They will be housed at the seat of the appropriate government.
Practical issues related to deployment of missions will be addressed separately.

Article 9

Both sides note the commitment of the EU and other donors to create a special package of financial assistance for joint projects of the parties for economic development, connectivity, green transition and other key areas.

Article 10

The parties will form a joint commission, chaired by the EU, to monitor the implementation of this agreement.
Both parties confirm their commitment to the implementation of all past dialogues.